Единая информационная служба
+7 (8182) 21-61-00

Преподавательский состав

Лютянская Майя Михайловна


Занимаемая должность(и)
доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации САФУ

Направления подготовки и (или) специальности по диплому
Перевод и переводоведение

Общий стаж работы  18

Стаж работы по специальности  16

Основные публикации
1) Лютянская М.М. Метафора родства в английском просторечии // Вестник Санкт-Петербургского Университета. Сер. 9. 2009. Вып. 1. Ч.2.С. 103-107
2) Лютянская М.М. Арктика как объект концептуализации // Когнитивные исследования языка / гл. ред. серии Н.Н. Болдырев. – Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2017. – С. 148-150.
3)Kokanova E, Lyutyanskaya M., Cherkasova A. Eye Tracking Study of Reading and  Sight Translation SHS Web Conf.Volume 50, 2018. The International Scientific and Practical Conference “Current Issues of Linguistics and Didactics: The Interdisciplinary Approach in Humanities and Social Sciences”
4) Лютянская М.М. «Арктическая» метафора в политическом дискурсе // Когнитивные исследования языка / гл. ред. серии Н.Н. Болдырев. – Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2018. – С. 523 – 525.
5) Лютянская М.М., Коканова Е.С., Епимахова А.С. Перевод в сфере экономики арктического региона (учебное пособие).Сев. (Арктич.) федер. ун-т им. М.В. Ломоносова. – Архангельск: САФУ, 2018. – 158 с.
6) Лютянкая М.М., Коканова Е.С. Методика айтрекинга в исследовании процесса принятия переводческого решения при переводе с листа // Когнитивные исследования языка / гл. ред. серии Н.Н. Болдырев. – Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2019. – С. 1085 – 1090.

Повышение квалификации
1) Повышение квалификации по программе "Проблемы современной лингвистики", ФГАОУ ВО "Белгородский государственный национальный исследовательский университет", 36 часов, удостоверение № 310400003382. 2016 г                                              2)Повышение квалификации по программе "Сихронный перевод", ФГАОУ ВО "Балтийский федеральный университет им. И. Канта", 40 часов, удостоверение № 013927012234, 2016 г.                                                                                                                    3) Повышение квалификации по программе "Разработка модулей на платформе Sakai", 72 часа, ФГАОУ ВО "Северный Арктический федеральный университет им. М.В. Ломоносова", 2016 г.                                                                                        4) Повышение квалификации по программе "Навыки оказания первой помощи", 16 ч., удостоверение 292407314557, САФУ, 2018                                                                               5) Повышение квалификации по программе "Развитие ребенка и развивающие возможности обучения", 24 ч., удостоверение 292407316746, САФУ, 2018                                                  
6)  Повышение квалификации по программе "Инклюзивное образование студентов с инвалидностью и ограниченными возможностями здоровья", 16 часов, 292407317016, САФУ, 2018                                                                                                         7) Повышение квалификации по программе "Интегративные тенденции в лингвистике и лингводидактике", 36 часов, 180881479, МГИМО МИД России, 2019                                           8) Повышение квалификации по программе "Информационные технологии для преподавателя вуза", 16 часов, 292409235418, САФУ, 2019

Преподаваемые дисциплины
Практический курс перевода 1й иностранный язык (письменный перевод)
Практический курс перевода: 2й иностранный язык (письменный перевод)
Теория 1го иностранного языка: стилистика
Иностранный язык в профессиональной сфере
Перевод в сфере экономики Арктического региона
Коммуникативное пространство стран БЕАР: аспекты эффективного взаимодействия
Экономическое сотрудничество стран БЕАР
Прикладная лингвистика и коммуникативистика: перевод в бизнес-коммуникации.

Сфера научных интересов
Когнитивная лингвистика, межкультурная коммуникация, письменный перевод, устный перевод, стилистика английского языка, нейролингвистика, когнитивные аспекты процесса перевода.

Тема диссертации, год и место защиты
Языковая реализация концептосферы "Родственные отношения" в английской языковой картине мира новоанглийского периода, 2009, г. Санкт-Петербург

Ученая степень  к.фил.н.

Ученое звание (при наличии)  нет

Членство в иных общественных, научных и государственных организациях, экспертных советах или группах, профессиональных сообществах и комиссиях
член регионального отделения Союза переводчиков России

Возврат к списку