Единая информационная служба
+7 (8182) 21-61-00

Преподавательский состав

Амосова Наталья Владимировна

Амосова Наталья Владимировна

Занимаемая должность(и)
доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики

Направления подготовки и (или) специальности по диплому
филология

Общий стаж работы  13

Стаж работы по специальности  12

Основные публикации
1. DIE NEUJAHRSANSPRACHEN DER RUSSISCHEN UND DEUTSCHEN STAATSOBERHäUPTER  В сборнике: Лингвистика и перевод Материалы международного научного семинара. 2017. С. 142-146.
2. НЕМЕЦКИЙ ЭКОЛОГИЧЕСКИЙ ДИСКУРС Учебное пособие / Министерство образования и науки Российской Федерации, Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова", Высшая школа социально-гуманитарных наук и межкультурной коммуникации, Кафедра перевода и прикладной лингвистики. Архангельск, 2016.    0
3.К ВОПРОСУ ОБ ОБУЧЕНИИ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ НА УРОКАХ РКИ
В сборнике: Педагогический бакалавриат в системе сетевого взаимодействия Материалы Всероссийской научно-практической конференции. 2016. С. 113-116.
4. Информативная функция включенных конструкций в немецкой устнопорождаемой речи Лингвистика и перевод: сб. науч. трудов / отв. ред. И.М. Нетунаева. – Архангельск: Сев. (Аркт.) фед. ун-т им. М.В. Ломоносова.- Архангельск: ИПЦ САФУ,  2012. – Вып. 2. – с. 12-16.
5. Причины появления включенных конструкций в устнопорождаемой речиФилологические науки. Вопросы теории и практики: В 2 ч. Ч.2 [Текст] / Отв. ред. А.А. Арестова – Тамбов: Грамота, 2008. – № 1 (1). – с.13-16.
6.Включенные конструкции в форме придаточного предложения в немецкой устнопорождаемой речи.- Сб. материалов научного семинара степендиатов программ «Михаил Ломоносов III» и «Иммануил Кант III» 2012-2013 года.- DAAD, Bonn:2013.-  c. 94-97.
7. Топологические характенристики включенных конструкций в немецкой устнопорождаемой речи.- Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. №4 (22): в 2-х. Ч.2.  с.7-13.

Повышение квалификации
1.Повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе "Разработка модуля на платформе Sakai" март 2017г., 72 ч.,САФУ г. Архангельск
2. X Международная летняя школа перевода, июль 2017г.. 72 ч., САФУ г. Архангельск

Преподаваемые дисциплины
Практический курс перевода основного иностранного языка,  практический курс  основного и второго иностранного языка, теория 1 ия: лексикология;теория и практика устного перевода

Сфера научных интересов
Синтаксис немецкой устнопорождаемой речи, прагматика, коллоквиалистика,переводоведение

Тема диссертации, год и место защиты
Функционирование включенных конструкций в синтаксисе немецкой устнопорождаемой речи 2008, г. Белгород

Ученая степень  к.фил.н.

Ученое звание (при наличии)  нет

Возврат к списку