Подведены итоги Всероссийской научной конференции «Развитие научного и художественного перевода и литературы народов России: от Ломоносова до наших дней» к 310-летию со дня рождения М. В. Ломоносова

Подведены итоги Всероссийской научной конференции «Развитие научного и художественного перевода и литературы народов России: от Ломоносова до наших дней» к 310-летию со дня рождения М. В. Ломоносова
30.11.2021
Подведены итоги Всероссийской научной конференции «Развитие научного и художественного перевода и литературы народов России: от Ломоносова до наших дней» к 310-летию со дня рождения М. В. Ломоносова

Всероссийскую научную конференцию «Развитие научного и художественного перевода и литературы народов России: от Ломоносова до наших дней» проводила в онлайн-режиме с 18 по 20 ноября 2021 г. кафедра перевода и прикладной лингвистики и научно-образовательный центр «Интегративное переводоведение приарктического пространства» в сотрудничестве с кафедрой литературы САФУ и с региональными отделениями нескольких общественных организаций. Конференция объединила участников из многих уголков России и даже дальнего Зарубежья — от Калининграда до Чанчуня (Китай). Участники конференции отмечают масштабность научного мероприятия (более 200 участников, среди которых 25 докторов наук, более 100 докладов, более 300 слушателей), высокий уровень фундаментальности, качество представленных докладов и неформальный характер развернувшихся научных дискуссий. Просветительская функция и научно-образовательный потенциал проведенного мероприятия неоценимы по вкладу в развитие в ломоносововедение и широкому спектру представленных научных направлений.

Участники конференции особо отметили при обсуждении итогов конференции в последний день ее проведения междисциплинарность представленных результатов исследований, позволяющих расширить диапазон мышления и кругозор восприятия окружающего мира. Отработанная технология проведения конференции в цифровом формате, хорошее качество технической связи, высокий уровень профессионализма организаторов и модераторов, а также объективность представленных исследовательских результатов получили высокую оценку научно-образовательной общественности в России и за рубежом.

В резолюцию конференции вошли конкретные предложения по дальнейшему изучению жизни и деятельности Михаила Васильевича Ломоносова и научному сотрудничеству по ломоносоведению, переводоведению и литературоведению в рамках сетевых всероссийских и международных проектов.

Организаторы конференции выразили благодарность президенту Союза переводчиков России О. Ю. Ивановой за поддержку в организации и проведении конференции, членам Совета по переводческой деятельности с использованием языков народов России при СПР за представленные научные доклады и модерирование секций и пленарных заседаний, представителям Архангельского отделения Всероссийского Общества «Знание», Архангельского регионального отделения Союза переводчиков России, Архангельского регионального отделения Союза писателей России за помощь в проведении всероссийской конференции. Благодарственные письма САФУ будут вручены всем модераторам пленарных и секционных заседаний, а также соруководителям круглого стола для аспирантов и молодых ученых и организаторам презентации книги «Воспоминания соловецких узников» (отв. редактор — иерей Вячеслав Умнягин), изданной Соловецким монастырем и включающей переводы на русский язык двух немецкоязычных романов Александры Анзеровой (Анны Арсеньевой) и комментарии к ним. Переводы были выполнены студентами кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ под руководством кандидата филологических наук, доцента Е. В. Поликарповой в рамках переводческого проекта.     

Возврат к списку