Перевод и переводоведение

Проходной балл в 2010/ 2011 гг.: 222/ 227

Стоимость обучения:

Быть современным профессиональным переводчиком — это не только знать переводческие приемы. Это способность быть посредником в диалоге культур. Это владение профессиональным этикетом и навыками ораторского искусства. Это широкая эрудиция в областях политики, экономики, культуры и искусства.

Перспективы трудоустройства:

Переводчик в различных сферах деятельности (нефтегазовая, транспортная, деревообработка, юридическая; синхронный/письменный перевод и пр.). Студенты проходят практику на предприятиях и учреждениях области, таких как Администрация Архангельской области, Мэрия г. Архангельска, Северное Морское Пароходство, завод «Красная Кузница», «Севмаш», фирмы «Полярное Сияние» «Руна», «Софар», и многие другие

Срок обучения — 4 года. Деление на профили с 1 курса.

Изучаемые дисциплины:

Занятия по переводу ведут опытные преподаватели, прошедшие стажировки в ведущих Европейских переводческих школах, и практикующие переводчики.
Занятия проводятся в лингафонных и мультимедийных лабораториях, оснащенных современной техникой.

Отзыв студентов

Отзывы выпускников и работодателей

Профессиограмма