Единая информационная служба
+7 (8182) 21-61-07

Дневники

June 27. Day 21 — the final day of the expedition
June 27. Day 21 — the final day of the expedition

Some words about the expedition results: The expedition covered the route of 3 300 sea miles in 4 seas: the White Sea, the Barents Sea, the Pechora Sea, the Kara Sea.

27 июня. День двадцать первый. Итоговый
27 июня. День двадцать первый. Итоговый

Немного об итогах экспедиции: пройдено 3300 миль, 4 моря: Белое, Баренцево, Печорское, Карское; произведены высадки в 4 точках на острове Вайгач, в 5 точках на архипелаге Новая Земля, по одной точке на острове Сосновец, Зимнем берегу Белого моря, Соловецком архипелаге…

June 26. Day 20
June 26. Day 20

Early in the morning there was a white whale spotted near “Molchanov”, and at 6 am my phone started ringing, I even got the Internet connection, though in 10 minutes it all disappeared. We have reached Bolshoy Solovetskiy Island and cast anchor pretty far from the coast.

26 июня. День двадцатый
26 июня. День двадцатый

Рано утром у «Молчанова» кружила белуха, может, не одна. В 6 утра у меня запищал телефон, даже интернет появился, но через 10 минут пропал не только он, но и связь. Мы подошли к Большому Соловецкому острову и встали на рейде, причём, довольно далеко.

June 25. Day 19
June 25. Day 19

In the morning a seal came to “Molchanov”. Its curious face appeared either at one side of the vessel, or at the other. It wasn’t bothered by the noise, on the contrary, even attracted. After spending some time around and allowing us to take pictures, the seal swam around the vessel and disappeared.

25 июня. День девятнадцатый
25 июня. День девятнадцатый

С утра к «Молчанову» приплыла нерпа. То с одного борта высовывалась любопытная усатая мордочка с круглыми глазами, то с другого. Шум её нисколько не беспокоил, даже привлекал. Поплескавшись и попозировав, тюлень совершил круг почёта на почтительном расстоянии от корабля и уплыл по своим делам.

June 24. Day 18
June 24. Day 18

The tossing was very heavy at night! Though it was only 5 balls, to me it seemed like 9! Some waves even reached the bridge. We were caught in a storm in 1.5 hours after leaving Kolguev. It was especially heavy when we were passing the Kanin Nos Cape, about 2 am. I lay in my bed holding the pillow very tight as if it could help me not to fall down. I do not suffer from sea sickness, but I could hardly sleep anyway.

24 июня. День восемнадцатый
24 июня. День восемнадцатый

Как же сегодня ночью качало! Баллов на 9. Хотя было всего 5, но, думаю, отдельные, особо зловредные волны, разгонялись и побольше. Даже до мостика дохлёстывало. Подхватило нас штормом через полтора часа после Колгуева и не отпускало. 

June 23. Day 17
June 23. Day 17

My cabin viewport is right opposite Bugrino. If I take my camera, I can even distinguish something on the shore. After noon, the sky cleared off a bit, the rain stopped, the sea colour changed from lead to greenish. We are waiting.

23 июня. День семнадцатый
23 июня. День семнадцатый

Окно моей каюты находится точно напротив Бугрино. Если взять фотоаппарат, то на берегу можно даже кое-что рассмотреть. Это сейчас, после двенадцати. Небо немного прояснилось, дождь прекратился, а море из свинцового стало зеленоватым. Ждём погоду.

June 22. Day 16
June 22. Day 16

The morning today is sleepy as at night we picked up the group of expedition participants from Varnek. The waves were still high, so when they finally reached the vessel, they were soaking wet. However, we didn’t manage to load a hydroplane on board.

22 июня. День шестнадцатый
22 июня. День шестнадцатый

Сегодня сонное утро. Ночью из Варнека забирали группу остававшихся. Волнение на море не утихало, поэтому наши островитяне приехали насквозь сырые. А самолёт погрузить не получилось.

June 21. Day 15
June 21. Day 15

The further we go to the south, the colder it gets, or it just seems to me so, probably, because there is no sun in the sky. There was too much sun in the north. When I get back, I can make jokes that I have spent three weeks on the islands. It is warm now in Arkhangelsk, the temperature is +23-25oC, but it’s rainy.

21 июня. День пятнадцатый
21 июня. День пятнадцатый

Чем дальше мы идём на юг, тем становится прохладнее. Или, может мне так кажется. Наверно, потому что солнца нет. На самом севере его было даже слишком много. 

June 20. Day 14
June 20. Day 14

“Professor Molchanov” average velocity is 10 knots, though today we managed to speed up to 11.5 knots. The favourable wind helps us. I can’t say that the waves are very high, but the tossing is strong, it is forbidden to go out to the deck.

20 июня. День четырнадцатый
20 июня. День четырнадцатый

Средняя скорость «Профессора Молчанова» — 10 узлов. Сегодня мы разогнались до 11 с половиной. Нам помогает попутный ветер. Не сказать, что волна очень большая, но качает нас основательно. На палубу выходить запрещено.

June 19. Day 13
June 19. Day 13

The waves are large and the tossing is strong. We are going to the south, though from the viewport one can see snow-capped mountains. It has got colder. The weather is cloudy. Each of us has been given a “Floating University” sweatshirt. The sweatshirt is great, but it was too hot to wear it on board. Though today I feel great in it, probably I am just tired.

19 июня. День тринадцатый
19 июня. День тринадцатый

Качает. Мы идём на юг. Когда в иллюминатор на горизонте видны заснеженные горы, это звучит немного странно. Да и холоднее стало. Пасмурно. 

June 18. Day 12
June 18. Day 12

Almost each educational module now has its nickname, well, and I will start today with a small historical reference.

18 июня. День двенадцатый
18 июня. День двенадцатый

— Птеродактили, на выход! Приготовиться насекомым. Почти каждая исследовательская группа уже получила своё неформальное название. Жмурофилы ... без комментариев.