Единая информационная служба
+7 (8182) 21-61-07

Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации

ул. Смольный Буян, 7, аудитории 222–223

(8182) 68-32-62

opip-ling@yandex.ru

Заведующий кафедрой — Поликарпов Александр Михайлович, доктор филологических наук, профессор.

Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации была создана в 2002 году и специализируется на подготовке лингвистов-переводчиков по двум специализациям: «Письменный и устный перевод» и «Перевод в сфере международного бизнеса» в институте филологии и межкультурной коммуникации (специальность «Перевод и переводоведение»: английский, немецкий, французский и шведский языки). Кроме этого в рамках углубленного изучения языков преподаются лингвистические и переводческие дисциплины для студентов юридического и лесотехнического институтов

Основные учебные курсы:

  • Аудирование (второй иностранный язык — английский, немецкий, французский языки)
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации
  • Введение в языкознание
  • Древние языки и культуры
  • История языка и введение в спецфилологию
  • История и культура страны первого изучаемого языка (английский, немецкий, французский, шведский языки)
  • История и культура страны второго изучаемого языка (английский, немецкий, французский языки)
  • История литературы страны первого изучаемого языка (английский, немецкий, французский)
  • История литературы страны второго изучаемого языка (английский, немецкий, французский)
  • История языкознания
  • Лексикология (английский, немецкий, французский, шведский)
  • Лингвистическое обеспечение рекламы
  • Лингвокультурологический аспект перевода
  • Международная бизнес-коммуникация
  • Научно-технический перевод
  • Общее языкознание
  • Перевод в сфере международного бизнеса
  • Письменный и устный перевод в сфере делового общения
  • Практический курс первого иностранного языка (английский, немецкий, французский, шведский)
  • Практический курс второго иностранного языка (английский, немецкий, французский)
  • Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык — английский, немецкий, французский, шведский)
  • Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык — английский, немецкий, французский)
  • Практический курс перевода (английский, немецкий, французский, шведский)
  • Практический курс перевода (второй иностранный язык — английский, немецкий, французский)
  • Стилистика (английский, немецкий, французский, шведский)
  • Стилистика русского языка и культура речи
  • Теоретическая грамматика (английский, немецкий, французский, шведский)
  • Теоретическая фонетика ((английский, немецкий, французский, шведский)
  • Теория перевода

Дисциплины по выбору:

  • Основы речевого общения
  • Страноведение первого изучаемого языка (английский, немецкий, французский, шведский)
  • Теория текста
  • Лингвокультурология
  • Экономический дискурс

Факультативные курсы:

  • Аудирование (первый иностранный язык — английский, немецкий, французский, шведские языки)
  • Бизнес-курс иностранного языка
  • Деловая корреспонденция на иностранном языке
  • Деловое общение на иностранном языке
  • Инновационный менеджмент
  • Иностранный язык в сфере юриспруденции
  • Международный маркетинг
  • Международная торговля и исследование рынка
  • Риторика для юристов
  • Стратегический менеджмент
  • Технический перевод и культура речи
  • Устный перевод в сфере делового общения
  • Юрислингвистика

С 2003 г. профессора и преподаватели кафедры успешно проводят обучение студентов инженерных, экономических и других специальностей, а также выпускников вузов по программе дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

С 2006 г. высококвалифицированные специалисты кафедры в сотрудничестве с Институтом повышения квалификации и переподготовки кадров проводят курсы повышения квалификации для НТР САФУ и других вузов России по инновационным образовательным программам, таким как «Практический курс профессионально ориентированного перевода», «Языковое образование. Качество преподавания перевода в вузе» и «Международное деловое общение и общеевропейские компетенции владения иностранным языком».

Дата изменения страницы 08.02.2012