Единая информационная служба
+7 (8182) 21-61-07

Новости Высшей школы экономики, управления и права

Стань экспертом в области правовой лингвистики
28.07.2017
Стань экспертом в области правовой лингвистики

В САФУ имени М. В. Ломоносова продолжается набор на магистерскую программу «Лингвоправовое обеспечение коммуникативной деятельности в арктическом регионе».

Руководитель программы — доктор филологических наук, профессор, действительный член Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам Татьяна Сидорова.

Цель программы — подготовка специалистов в области филологии и в сфере пересечения языка и права, обладающих фундаментальной юрислингвистической базой, владеющих методологией лингвистических исследований, современными методами получения, разработки и хранения информации, способных решать проблемы в контексте лингвистической экспертизы и лингвистического консультирования, активно участвующих в социально-культурном развитии российского общества.

Выпускники магистратуры смогут работать в экспертных центрах и лабораториях силовых структур, в психологических и социологических исследовательских центрах, пиар-агентствах, рекламных отделах, в редакциях, издательствах, Роскомнадзоре, а также в любых организациях, связанных с созданием, обработкой, анализом и продвижением эффективных текстов в интересах управления, законодательной и правоохранительной деятельности, науки. Выпускники могут организовать собственный экспертный центр и зарегистрировать его в Министерстве юстиции. Например, выпускники магистратуры этого направления организовали центр «Лингвисты-эксперты Поморья».

Целевая аудитория — выпускники бакалавриата и специалитета гуманитарного профиля подготовки.

Особенность и уникальность программы заключается в гибкости структуры, содержания и организации учебного процесса с учётом интересов и способностей магистрантов, в интеграции учебной деятельности с научно-исследовательской, в вариативности системы профилей, личностной ориентации, дифференциации процесса обучения, кооперации с учреждениями, связанными с различными видами коммуникации, научно-исследовательскими центрами и лабораториями. Программа имеет региональную направленность и ориентированность на творческую активность студентов.

Магистрант может выбирать профиль подготовки: классический, профессиональный, или дополнительный (дистанционный курс «Лингвокультурологические аспекты изучения народов Арктического побережья»). По окончании курса есть возможность продолжить образование в аспирантуре.

Примечательно, что в Архангельской области нет специалистов данного профиля, поэтому программа позволит сформировать лингвоэкспертные сообщества в регионе. Программу «Лингвоправовое обеспечение коммуникативной деятельности в арктическом регионе» можно назвать уникальной. Каждый модуль содержит дисциплины, разработанные преподавателями кафедры русского языка и культуры речи в соответствии с авторскими программами. В российских вузах ведётся лишь подготовка лингвокриминалистов по программам бакалавриата (Нижний Новгород, Лингвистический государственный университет) и подготовка на специалитете по программам, где пересекаются лингвистические и правовые вопросы (Кемеровский государственный университет).

Основные изучаемые курсы магистерской программы: Методология и методы лингвистического исследования, Лингвистическая экспертология, Юрислингвистика, Речевая конфликтология, Теория и практика когнитивно-дискурсивного анализа текста, Теория речевого воздействия, Социолингвистика, Психолингвистика, Манипулирование в этическом и правовом аспектах, Основы судебного речеведения, Философия языка, Информационные технологии, Филология в системе гуманитарных знаний, Лингвоперсонология, Экология языка, Когнитивная лингвистика и др.

Программа предоставляет студентам возможность проводить научные исследования в области филологии, осуществлять проектную и лингвоэкспертную деятельность. Навыки, приобретённые выпускниками, позволят правильно выбирать стратегии и тактики речевого поведения в условиях правового риска, а также в различных сферах коммуникации. Специфику данной программы составляет лингвокогнитивная ориентация, определяемая особенностями научно-исследовательской деятельности кафедры русского языка и речевой культуры, на базе которой создана научно-исследовательская лаборатория социопсихолингвистики, осуществляющая и координирующая исследовательскую работу в рамках научного лингвистического направления «Новые технологии языкового строительства в условиях корректировки национального менталитета». Потенциальные и реальные партнёры программы: Судебный департамент, Прокуратура Архангельской области, Городская прокуратура, Следственный комитет, ФСБ, УМВД, МВД, Гильдия лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (Москва), Сибирская ассоциация лингвистов-экспертов (Кемерово).

Для чтения лекций приглашаются ведущие специалисты МГУ, Университета дружбы народов, Ярославского педагогического университета (лингвисты и практикующие юристы).

Отзыв о программе выпускницы магистратуры Дарьи Биденко:

«Магистерская программа „Лингвоправовое обеспечение коммуникативной деятельности в Арктическом регионе“ погружает студентов в интереснейшую отрасль филологии — юрислингвистику. Программа заинтересует тех, кто хочет больше узнать „о правовом островке“ филологии: под четким руководством преподавателей студенты здесь учатся писать лингвистические экспертизы для судебных заседаний. Дела, связанные с экстремизмом, оскорблением, умалением чести, достоинства и деловой репутации, документационные споры — об этом и многом другом расскажут на лекциях. Кроме того, студенты изучают речевую конфликтологию, теорию речевого воздействия, то есть, получают знания, применимые во всех сферах жизни.

Важно, что магистратура дает шанс развиваться в научной отрасли — за двухлетнее обучение в Северном (Арктическом) федеральном университете я получила диплом лауреата Всероссийского конкурса для молодых ученых „Лучшая молодежная научная статья“, приняла участие в научно-практических конференциях и круглых столах. А по итогам учебы вошла в „Золотой фонд САФУ“ в номинации „Студ-наука“. Я, как практикующий журналист, осознала, как нужно писать свои материалы, чтобы не „попасть под перо“ лингвиста-эксперта».

Возврат к списку